magic monkey wrote:that's right, the different usages of Which Clause! It was like the first confusing point when I started learning GMAT.
Cool I'll keep that. :P
If you notice any constructions that are used
in contradictory / opposite / significantly different ways in the two languages (spoken and written English), you should pay more than the usual amount of attention to them.
(As another example, consider pronouns.
In SPOKEN English, they're not really "pro
nouns"; they're more like "pro-whatever you want".
E.g.,
In Colombia, they eat a lot of potatoes.
In written English, this sentence is incorrect, since "they" doesn't stand for anyone. In the spoken language it's ok; it's understood to mean people in Colombia.
("A lot" is also inappropriate in the written language, unless you are talking about a
literal "lot", e.g.,
I bought 10 lots of this product to sell in my store. Same for "a bunch", "a ton", and many other informal words that have specific literal meanings in the formal written language.)
Or
My sister crashed the car; my dad was furious when he found out about it.
Wrong in written English; fine in spoken English. ("it" is trying to stand for the entire idea that my sister crashed the car.)
GMAC will test such constructions more heavily than most others.
Much more heavily, in fact, because they represent one of GMAC's most powerful ways of making the test more fair for non-native vs. native English speakers.
Ron has been teaching various standardized tests for 20 years.
--
Pueden hacerle preguntas a Ron en castellano
Potete chiedere domande a Ron in italiano
On peut poser des questions à Ron en français
Voit esittää kysymyksiä Ron:lle myös suomeksi
--
Quand on se sent bien dans un vêtement, tout peut arriver. Un bon vêtement, c'est un passeport pour le bonheur.
Yves Saint-Laurent
--
Learn more about ron