The Petroleum Institute and the United States Energy Dept. reported sharp drop in oil prices about oil inventory, a development that some inventors interpreted as the first indications of oil cutbacks by the world producers as beginnings to act languishing the drop.
A..
B. a development that some inventors interpreted to be the first indications that oil cutbacks of the world producers as beginnings began to
C. a development that some inventors interpreted as the first indications that oil cutbacks of the world producers are beginning to
D.which some inventors interpreted as the first indications that oil cutbacks by the world producers began to
E. which some investors interpreted to be the first indications that oil cutbacks of the world producers began to
In 1713, Alexander Pope began his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion and that literary critic Samual Johnson, Pope's contemporary, pronounced the greatest translation if any language.
A...
B. his translation of the Iliad, a work that took him seven years and that literary critic Samual Johnson, Pope's contemporary, pronounced
C.his translation of the Iliad, a work that had taken him seven years to complete and that literary critic Samual Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as
D.translating Iliad, a work that, took seven years until completion and that literary critic Samual Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as
E.translating the the Iliad, a work that had taken him seven years to complete and literay critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it
is "translating" wrong?
prep questions
- jayhawk2001
- Community Manager
- Posts: 789
- Joined: Sun Jan 28, 2007 3:51 pm
- Location: Silicon valley, California
- Thanked: 30 times
- Followed by:1 members
The sentence needs verbs in the same tense -- "began ... took" soundsjamesk486 wrote:
In 1713, Alexander Pope began his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion and that literary critic Samual Johnson, Pope's contemporary, pronounced the greatest translation if any language.
A...
B. his translation of the Iliad, a work that took him seven years and that literary critic Samual Johnson, Pope's contemporary, pronounced
C.his translation of the Iliad, a work that had taken him seven years to complete and that literary critic Samual Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as
D.translating Iliad, a work that, took seven years until completion and that literary critic Samual Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as
E.translating the the Iliad, a work that had taken him seven years to complete and literay critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it
is "translating" wrong?
right.
A and C don't have the correct tense.
D - awkward construction after "that,"
E - incorrect tense "had taken"
My choice is B
-
- Master | Next Rank: 500 Posts
- Posts: 114
- Joined: Thu Mar 27, 2008 3:21 am
-
- Master | Next Rank: 500 Posts
- Posts: 114
- Joined: Thu Mar 27, 2008 3:21 am
Hi
I have a query regarding option D & E .
Alexander Pope began translating the Iliad, a work that took seven years until completion
As per OG , appositive a work incorrectly refers to Iliad . However I feel it is referring to the action of the previous clause i.e. translation of Iliad .
Please comment. I am not sure why this construction is wrong .
In the correct ans choice (B), Alexander Pope began his translation of the Iliad , a work that took him ....
As per OG, appositive a work correctly refers to translation
I have a query regarding option D & E .
Alexander Pope began translating the Iliad, a work that took seven years until completion
As per OG , appositive a work incorrectly refers to Iliad . However I feel it is referring to the action of the previous clause i.e. translation of Iliad .
Please comment. I am not sure why this construction is wrong .
In the correct ans choice (B), Alexander Pope began his translation of the Iliad , a work that took him ....
As per OG, appositive a work correctly refers to translation
-
- Legendary Member
- Posts: 1404
- Joined: Tue May 20, 2008 6:55 pm
- Thanked: 18 times
- Followed by:2 members
In A, we cut off "taking...". The sentence is " that and that litteric...". Not grammatical
in C, "that ...Samual pronounce it as" is wrong because "it" must be destroyed.
D and E are similar to C and are wrong
in C, "that ...Samual pronounce it as" is wrong because "it" must be destroyed.
D and E are similar to C and are wrong
GMAT/MBA Expert
- Stacey Koprince
- GMAT Instructor
- Posts: 2228
- Joined: Wed Dec 27, 2006 3:28 pm
- Location: Montreal, Canada
- Thanked: 639 times
- Followed by:694 members
- GMAT Score:780
Received a PM asking me about the appositive issue. An appositive is a noun modifier - it specifically refers only to another noun. In this case, "the Iliad" is a noun. The word "translating" is not. This is why the appositive "a work" refers only to "the Iliad" - and that meaning is not the correct meaning.
Please note: I do not use the Private Messaging system! I will not see any PMs that you send to me!!
Stacey Koprince
GMAT Instructor
Director of Online Community
Manhattan GMAT
Contributor to Beat The GMAT!
Learn more about me
Stacey Koprince
GMAT Instructor
Director of Online Community
Manhattan GMAT
Contributor to Beat The GMAT!
Learn more about me
-
- Senior | Next Rank: 100 Posts
- Posts: 39
- Joined: Tue Oct 23, 2007 9:25 am
- Thanked: 1 times
- GMAT Score:600
For question 1, my choice would be D
D.which some inventors interpreted as the first indications that oil cutbacks by the world producers began to
Reasoning: Which or a development is a correct modifier; interpreted as would be the correct idiom and interpreted to be (hence I eleminated B&D); oil cutbacks by would be the correct idiom than oil cutbacks of (hence I eleminated E)
For question 2, my choice would be B
B. his translation of the Iliad, a work that took him seven years and that literary critic Samual Johnson, Pope's contemporary, pronounced
began and translating; do not agree atleast to my ear (hence eleminated D &E); had taken him is past perfect and the action indicates simple pastense. So eleminate C.
By the way, what are the answers
D.which some inventors interpreted as the first indications that oil cutbacks by the world producers began to
Reasoning: Which or a development is a correct modifier; interpreted as would be the correct idiom and interpreted to be (hence I eleminated B&D); oil cutbacks by would be the correct idiom than oil cutbacks of (hence I eleminated E)
For question 2, my choice would be B
B. his translation of the Iliad, a work that took him seven years and that literary critic Samual Johnson, Pope's contemporary, pronounced
began and translating; do not agree atleast to my ear (hence eleminated D &E); had taken him is past perfect and the action indicates simple pastense. So eleminate C.
By the way, what are the answers
-
- Legendary Member
- Posts: 503
- Joined: Sun Aug 09, 2009 9:53 pm
- Thanked: 31 times
- Followed by:2 members
Stacey Koprince wrote:Received a PM asking me about the appositive issue. An appositive is a noun modifier - it specifically refers only to another noun. In this case, "the Iliad" is a noun. The word "translating" is not. This is why the appositive "a work" refers only to "the Iliad" - and that meaning is not the correct meaning.
Though it is said that APPOSITIVE can refr only to noun
in corect answer B
, a work... refers to "TRANSLATION of ILLIAD" !!
Why so ?
Can appositive noun modifiers take the structure "X of Y, a .."
GMAT/MBA Expert
- Stacey Koprince
- GMAT Instructor
- Posts: 2228
- Joined: Wed Dec 27, 2006 3:28 pm
- Location: Montreal, Canada
- Thanked: 639 times
- Followed by:694 members
- GMAT Score:780
Sure - the word "translation" is a noun. "Translation of the Iliad" is just a phrase describing the full concept, but it's still a noun phrase.
The form "<began> translating," however, is not.
The form "<began> translating," however, is not.
Please note: I do not use the Private Messaging system! I will not see any PMs that you send to me!!
Stacey Koprince
GMAT Instructor
Director of Online Community
Manhattan GMAT
Contributor to Beat The GMAT!
Learn more about me
Stacey Koprince
GMAT Instructor
Director of Online Community
Manhattan GMAT
Contributor to Beat The GMAT!
Learn more about me
-
- Legendary Member
- Posts: 2326
- Joined: Mon Jul 28, 2008 3:54 am
- Thanked: 173 times
- Followed by:2 members
- GMAT Score:710
mmslf75 wrote:Stacey Koprince wrote:Received a PM asking me about the appositive issue. An appositive is a noun modifier - it specifically refers only to another noun. In this case, "the Iliad" is a noun. The word "translating" is not. This is why the appositive "a work" refers only to "the Iliad" - and that meaning is not the correct meaning.
Though it is said that APPOSITIVE can refr only to noun
in corect answer B
, a work... refers to "TRANSLATION of ILLIAD" !!
Why so ?
Can appositive noun modifiers take the structure "X of Y, a .."
IMO 1. D & 2.B
GMAT/MBA Expert
- Stacey Koprince
- GMAT Instructor
- Posts: 2228
- Joined: Wed Dec 27, 2006 3:28 pm
- Location: Montreal, Canada
- Thanked: 639 times
- Followed by:694 members
- GMAT Score:780
Right! The "it" is grammatically incorrect here, so that's a valid reason to eliminate C, D, and E.In the second question
There is one more hint.
In C, D, E .. the options end with IT. here the IT does not make sense ?
the word "it" would refer to "the work" but this whole clause already starts with "the work" so we don't want to repeat it. I can't say: "The work that he pronounced the work the greatest..." It's just "the work that he pronounced the greatest..."
Please note: I do not use the Private Messaging system! I will not see any PMs that you send to me!!
Stacey Koprince
GMAT Instructor
Director of Online Community
Manhattan GMAT
Contributor to Beat The GMAT!
Learn more about me
Stacey Koprince
GMAT Instructor
Director of Online Community
Manhattan GMAT
Contributor to Beat The GMAT!
Learn more about me
-
- Master | Next Rank: 500 Posts
- Posts: 171
- Joined: Sat Feb 28, 2009 4:59 am
- Thanked: 13 times
- Followed by:3 members
Stacy,Right! The "it" is grammatically incorrect here, so that's a valid reason to eliminate C, D, and E.
the word "it" would refer to "the work" but this whole clause already starts with "the work" so we don't want to repeat it. I can't say: "The work that he pronounced the work the greatest..." It's just "the work that he pronounced the greatest..."
Is it not that another clause has been started by "that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced" which requires a reference of the work in the form of a pronoun it."
Somewhat hard to digest, but this statement looks good.
" and that literary critic Samual Johnson, Pope's contemporary, pronounced it the greatest translation in any language."
rather than
" and that literary critic Samual Johnson, Pope's contemporary, pronounced the greatest translation in any language."
Somehow I am not convinced with the removal of the pronoun.
Can you please explain?
[/quote]
GMAT/MBA Expert
- Stacey Koprince
- GMAT Instructor
- Posts: 2228
- Joined: Wed Dec 27, 2006 3:28 pm
- Location: Montreal, Canada
- Thanked: 639 times
- Followed by:694 members
- GMAT Score:780
the "and" there indicates parallelism, so first, what are the two parallel things?
"that took him..." and "that literary critic..."
When there is parallelism, both parts of the parallel structure refer to the text before the parallel structure started. What text is that? "a work"
So, we've got two modifiers here:
"a work that took him..." which is a noun modified by a "that" clause
and
"a work that literary critic SJ pronounced..." which is also a noun modified by a "that" clause
In both instances, we do not have a separate clause - both clauses are part of (and subordinate to) the noun "work." If you removed the "his translation of the Iliad, a work" from the sentence, you would also have to remove these modifiers, because it wouldn't make any sense to describe the "work" if that "work" weren't even in the sentence in the first place.
"that took him..." and "that literary critic..."
When there is parallelism, both parts of the parallel structure refer to the text before the parallel structure started. What text is that? "a work"
So, we've got two modifiers here:
"a work that took him..." which is a noun modified by a "that" clause
and
"a work that literary critic SJ pronounced..." which is also a noun modified by a "that" clause
In both instances, we do not have a separate clause - both clauses are part of (and subordinate to) the noun "work." If you removed the "his translation of the Iliad, a work" from the sentence, you would also have to remove these modifiers, because it wouldn't make any sense to describe the "work" if that "work" weren't even in the sentence in the first place.
Please note: I do not use the Private Messaging system! I will not see any PMs that you send to me!!
Stacey Koprince
GMAT Instructor
Director of Online Community
Manhattan GMAT
Contributor to Beat The GMAT!
Learn more about me
Stacey Koprince
GMAT Instructor
Director of Online Community
Manhattan GMAT
Contributor to Beat The GMAT!
Learn more about me