• Magoosh
    Magoosh
    Study with Magoosh GMAT prep

    Available with Beat the GMAT members only code

    MORE DETAILS
    Magoosh
  • Kaplan Test Prep
    Free Practice Test & Review
    How would you score if you took the GMAT

    Available with Beat the GMAT members only code

    MORE DETAILS
    Kaplan Test Prep
  • PrepScholar GMAT
    5 Day FREE Trial
    Study Smarter, Not Harder

    Available with Beat the GMAT members only code

    MORE DETAILS
    PrepScholar GMAT
  • Varsity Tutors
    Award-winning private GMAT tutoring
    Register now and save up to $200

    Available with Beat the GMAT members only code

    MORE DETAILS
    Varsity Tutors
  • EMPOWERgmat Slider
    1 Hour Free
    BEAT THE GMAT EXCLUSIVE

    Available with Beat the GMAT members only code

    MORE DETAILS
    EMPOWERgmat Slider
  • Target Test Prep
    5-Day Free Trial
    5-day free, full-access trial TTP Quant

    Available with Beat the GMAT members only code

    MORE DETAILS
    Target Test Prep
  • Veritas Prep
    Free Veritas GMAT Class
    Experience Lesson 1 Live Free

    Available with Beat the GMAT members only code

    MORE DETAILS
    Veritas Prep
  • Economist Test Prep
    Free Trial & Practice Exam
    BEAT THE GMAT EXCLUSIVE

    Available with Beat the GMAT members only code

    MORE DETAILS
    Economist Test Prep
  • e-gmat Exclusive Offer
    Get 300+ Practice Questions
    25 Video lessons and 6 Webinars for FREE

    Available with Beat the GMAT members only code

    MORE DETAILS
    e-gmat Exclusive Offer

OG13-Q47--In 1713, Alexander Pope began his translation of

This topic has 1 expert reply and 0 member replies
prabsahi Senior | Next Rank: 100 Posts
Joined
04 Jun 2014
Posted:
39 messages
Followed by:
1 members
Thanked:
5 times

OG13-Q47--In 1713, Alexander Pope began his translation of

Post Thu Mar 30, 2017 3:21 am
Elapsed Time: 00:00
  • Lap #[LAPCOUNT] ([LAPTIME])
    In 1713, Alexander Pope began his translation of the Iliad, a work that, taking him seven
    years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary,
    pronounced the greatest translation in any language.


    A. his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion,
    and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced
    B. his translation of the Iliad, a work that took him seven years to complete and that
    literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced
    C. his translation of the Iliad, a work that had taken seven years to complete and that
    literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced it as
    D. translating the Iliad, a work that took seven years until completion and that
    literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced it as
    E. translating the Iliad, a work that had taken seven years to complete and literary
    critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced it

    Two doubts.Someone please clarify
    1. Option D and Option E
    How does a work refer to Illiad and not translating the Illiad.
    I see in other options 'translation of the Illiad' and so Illiad falls in a prepostional phrase

    2.Usage of it--redundancy error is still not clear to me.

    Please help.Thanks.

    _________________
    If you want to fly,you have to give up the things that weighs you down!

    PS

    Need free GMAT or MBA advice from an expert? Register for Beat The GMAT now and post your question in these forums!
    Post Sat Apr 08, 2017 6:19 am
    This question is testing MODIFIERS, SUBORDINATE CLAUSES, and PARALLELISM.

    Quote:
    In 1713, Alexander Pope began his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced the greatest translation in any language.
    A. his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced
    - "a work" is correctly modifying "his translation of the Iliad." A noun modifier is allowed to "hop" over a short essential modifier (usually a prepositional phrase) to modify the noun preceding it. So it's understood here that his translation is the work in question, and not the original Iliad.
    - Here, we have the construction "a work that, [modifier], and that..." There is no completion to the subordinate clause beginning after the first "that." We could say instead "that took seven years... and that SJ pronounced..."

    B. his translation of the Iliad, a work that took him seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced
    - "a work" is correctly modifying "his translation of the Iliad." - see above
    - The construction "a work that ____ and that ___" is parallel. Correct.


    C. his translation of the Iliad, a work that had taken seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced it as
    - Verb tense awkwardness. If we say "he began a work," we don't want to modify it with "a work that had taken." The PAST PERFECT tense should describe events that happened before a past tense event, not after.
    - Subordinate clause issues. "... and that SJ... pronounced it..." In this subordinate clause, "SJ" is the subject, "pronounced" is the verb, and "that" (referring to "work") is the object. Since we already have an object, the "it" is redundant.

    D. translating the Iliad, a work that took seven years until completion and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced it as
    - an APPOSITIVE such as "a work" can only modify a NOUN. If we switch "his translation" to "translating," this is no longer a noun. The only noun there is "the Iliad," so the rest of the modifying phrase is now describing the ancient text, and not Pope's 1713 translation. This meaning doesn't work.
    - same "it" issue as in C.

    E. translating the Iliad, a work that had taken seven years to complete and literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced it
    - same issue with "translating"
    - by removing "that," the clause "SJ pronounced it..." is now an independent clause, not properly joined to rest of the sentence. We want that clause to modify the work, not act as a stand-alone sentence.

    Hope this helps!

    _________________


    Ceilidh Erickson
    Manhattan Prep GMAT & GRE instructor
    EdM in Mind, Brain, and Education
    Harvard Graduate School of Education


    Manhattan Prep instructors all have 99th+ percentile scores and expert teaching experience.
    Sign up for a FREE TRIAL, and learn why we have the highest ratings in the GMAT industry!

    Thanked by: prabsahi, rsarashi
    Free Manhattan Prep online events - The first class of every online Manhattan Prep course is free. Classes start every week.

    Best Conversation Starters

    1 Vincen 152 topics
    2 lheiannie07 61 topics
    3 Roland2rule 49 topics
    4 LUANDATO 44 topics
    5 ardz24 40 topics
    See More Top Beat The GMAT Members...

    Most Active Experts

    1 image description Brent@GMATPrepNow

    GMAT Prep Now Teacher

    140 posts
    2 image description Rich.C@EMPOWERgma...

    EMPOWERgmat

    110 posts
    3 image description EconomistGMATTutor

    The Economist GMAT Tutor

    109 posts
    4 image description GMATGuruNY

    The Princeton Review Teacher

    107 posts
    5 image description DavidG@VeritasPrep

    Veritas Prep

    72 posts
    See More Top Beat The GMAT Experts